Tradução juramentada e simples

Tradução

Traduzir, grosso modo, é transpor um texto em determinada língua para outra. O texto que resulta dessa transposição é chamado de tradução. A Language Associates oferece duas modalidades de tradução escrita: a tradução juramentada e a tradução simples. Não há diferença de conteúdo entre as duas modalidades, mas quem as faz, como são feitas e suas finalidades variam.

O termo simples não quer dizer fácil, o termo é utilizado para indicar que essa modalidade de tradução, a simples, não requer todas as formalidades da tradução juramentada. A tradução simples também é conhecida como tradução livre ou tradução não-juramentada.

Juramentada ou simples, sua tradução deve ser realizada por profissional qualificado, não por pessoas que somente conhecem dois idiomas. Tradução é mais que isso, é uma profissão que requer técnica e experiência. Por isso você deve confiar o seu documento à Language Associates.

Conheça as diferenças entre tradução juramentada e tradução simples (livre, ou não-juramentada) para saber qual modalidade atenderá a sua necessidade.

Tradução juramentada

A tradução juramentada é exigida por lei para que documentos redigidos em língua estrangeira tenham validade em órgãos públicos brasileiros.

  • A tradução juramentada é exigida por universidades, bancos, tribunais, cartórios, entre outras instituições no Brasil.
  • A tradução juramentada somente pode ser realizada por tradutor público e intérprete comercial (“tradutor juramentado”).
  • A tradução juramentada é regulamentada pelo Decreto 13.609.
  • A tradução juramentada é impressa em papel oficial do tradutor juramentado.
  • A tradução juramentada deve ter a firma do tradutor juramentado reconhecida e, acompanhada do documento original, registrada em cartório de registro de títulos e documentos.
  • Os preços da tradução juramentada são tabelados pela junta comercial de cada estado brasileiro. Em São Paulo, a JUCESP.

Clique aqui para ver alguns documentos pessoais e escolares que precisam ser juramentados.

Tradução simples

A tradução simples é a simples transposição de um texto de uma língua a outra, sem as formalidades da tradução juramentada.

  • Tem o mesmo conteúdo da tradução juramentada, mas não é aceita por órgãos públicos brasileiros.
  • É realizada por tradutor devidamente qualificado, mas não necessariamente tradutor juramentado.
  • É impressa em papel sulfite, entregue em mídia eletrônica ou por e-mail.
  • Não há regulamento oficial, mas sua prática e preços podem ser norteados pelo SINTRA (Sindicato Nacional dos Tradutores), entre outras entidades.
  • Para esta modalidade é possível que, caso necessário e do seu interesse, seja feita a editoração eletrônica da tradução.

Juramentada ou simples, solicite seu orçamento.